Aprende alemán cocinando: Vocabulario de recetas típicas

Vamos con el módulo de cultura. ¿Y qué hay más cultural que la comida?

Ya sabes cómo llegar a un restaurante y pedirla, pero también quiero que seas capaz de cocinarla tu mismo, y para eso vas a necesitar ser capaz de entender un libro de recetas en alemán.

Aquí también hay mucho vocabulario por aprender, pero empezaremos con los básicos a través de dos recetas alemanes muy fáciles: el plato más típico alemán, la ensalada de patata y un postre alemán super rico.

Antes de pasar a las recetas, veamos el vocabulario básico

Mengenangaben – Cantidades


Muchas de las recetas incluyen las cantidades en mililitros, gramos, etc. Pero muchísimas recetas incluyen algo mejor: poder medir sin necesidad de utilizar la báscula.

Para ello, utilizan medidas con los instrumentos de cocina. Las cucharas son un claro ejemplo.

der Esslöffel – la cuchara

Cuando nos indiquen «Esslöffel», generalmente abreviado como «EL», se estarán refiriendo a una medida de cuchara sopera.

Podemos distinguir 2 tipos de llenado de esa cuchara, con harina o azúcar, por ejemplo:

ein gestrichener EL: esto significa que la cuchara será rasa

ein gehäufter EL: esto es, llenando la cuchara lo máximo posible (cogiendo un montón)

Si no está indicado suele tratarse de una cucharada llena lo máximo posible.

der Teelöffel – la cucharilla

En el caso de ver la indicación de utilizar una medida de «Teelöffel», abreviado «TL», se referirán a una cucharilla de postre. Ojo que no es la mini mini mini cucharilla del café, sino la de postre corriente y moliente.

die Prise – el pellizco

No necesitamos aquí grandes explicaciones: un «Prise» de algo es un «pellizco» del de toda la vida. De sal, generalmente.

die Kugel – la bola

En este caso se suele utilizar una «Kugel» cuando elaboramos algo que lleva una «bola de helado».

Zutaten – Ingredientes


das Ei – el huevo

Es curioso como hay cosas que resultan más sencillas en alemán que en español. Y el huevo es una de ellas. Bueno, más que el huevo en sí, sus partes: «lo blanco» y «lo amarillo». La clara y la yema en alemán son «Eiweiß» y «Eigelb» respectivamente {«weiß» es el color blanco, justo el de la clara; «gelb» es el color amarillo, justo el de la yema}.

die Milch – la leche

Suele utilizarse siempre entera (3,5 mg).

das Mehl – la harina

Siempre pensé que, a grosso modo, de harinas habían de 2 tipos: la blanca y la pastelera.

Siempre, hasta llegar a Alemania. ¿Te has fijado el surtido de harinas que hay en Deutschland? Infinitas variedades y con números. Que si 405, que si 550, que si 630, 1050,… ¡Para perderse!

Bien, en general, para hornear pasteles se utiliza la Type 405.

De todas formas, si quieres conocer el significado de la numeración de las harinas en Alemania haz clic aquí.

die Butter – la mantequilla

Ah, cuando indican «weiche Butter» se estarán refiriendo a que esté algo blanda. Y para que la receta quede de rechupete esto es muy importante.

das Salz – la sal

Toda la vida pensando que era femenina y en alemán es neutra: «lo sal».

die Sahne – la nata

der Zucker – el azúcar

das Backpulver – la levadura

der Sirup – el sirope

der Hönig – la miel

die Banane – el plátano

der Saft – el zumo

die Mandel – la almendra

die Zitrone – el limón

der Kaffee – el café

das Eis – el helado

… y así un sinfín de ingredientes posibles. Pero diría que más o menos hasta aquí tenemos los más básicos. Aunque si consideras importante añadir alguno más, me lo dices y lo añadimos!

Una vez juntados algunos de los ingredientes formarán algo comúnmente utilzado:

der Teig – la masa

Zubereitung – preparación


Ésta puede parecer la parte más difícil de comprender. Más que nada porque son los verbos o «palabrotas» que tan sólo utilizaremos en la cocina. Pero verás cómo una vez te familiarizas suelen repetirse siempre las mismas. Así que al final será coser y cantar.

verrühren – «meter juntos» (en un bol, por ejemplo, varios ingredientes)

rühren – mezclar (con la cuchara con la mano)

mixen – mezclar (con la máquina)

erhitzen – calentar

zerlaufen – derretir

braten – tostar

wenden – dar la vuelta

legen – posar

bestreichen – untar

schälen – pelar

hacken – cortar o trocear

hinzugeben – meter o añadir

backen – hornear, pero se utiliza para hacer algo siempre que hay horno

pressen – apretar o presionar la fruta

gießen – regar o bañar con líquido

kochen – cuando hervimos algo a 100 grados

kaltstellen – dejar enfriar

garnieren – decorar el plato

Geräte – Aparatos


En este caso hablamos de cocina tradicional sin muchas complicaciones.

der Mixer – el mezclador (de barillas, robot, etc)

die Schüssel – el bol

Cuando empezaba a cocinar con mi querida vecina alemana, cada vez que necesitábamos un bol se partía de risa. ¡Y es que yo confundía «bol» {Schüssel} con llave {Schlüssel}! Te puedes imaginar la cara que se le quedaba cada vez que le preguntaba en media faena horneando un pastel que «si necesitaba otra llave» 😀

die Pfanne – la sartén

der Teller – el plato

der Kühlschrank – la nevera

das Glas – el vaso

die Tasse – taza

Es mucho vocabulario, así que no te agobies. Simplemente que te suenen.

En las rece

Después de esta lección tu también serás capaz de cocinarlas. Pero para eso vamos a ver la peculiaridades de la cocina alemana y la forma en la que se expresan en una receta.

Aunque hay muchas páginas de recetas en alemán te dejo una de mis webs de recetas favoritas, no dudes en dejarme en los comentarios si conoces alguna otra interesante.

Y como siempre, tienes varios ejercicios al final del tema 2 para ayudarte a memorizar expresiones y vocabulario.

¿Preparad@?

Vamos con las recetas:

¡Buen trabajo! Sigue aprendiendo:

Siguiente Lección →

Comentarios y dudas